立即應徵

*Resident Survey Officer (Quantity) Ref. No: RSO(Q)/18536C/Water / *駐地盤測量主任(工料) Ref. No:RSO(Q)/18536C/Water

AECOM Asia Co Ltd
刊登於1天前

不指定
0年工作經驗

職位描述

Candidates should have:

  • Diploma or Higher Certificate from the Construction Industry Council in Hong Kong/ Hong Kong Institute of Construction/ Hong Kong Institute of Vocational Education/ technical institute/ technical college / a Hong Kong polytechnic university/ polytechnic or equivalent in an appropriate discipline.

Final year students to be graduated in 2024 who are studying Diploma or Higher Certificate from the Construction Industry Council in Hong Kong/ Hong Kong Institute of Construction/ Hong Kong Institute of Vocational Education/ technical institute/ technical college / a Hong Kong polytechnic university/ polytechnic or equivalent in an appropriate discipline will also be considered.

申請人必須:

  • 持有香港建造業議會╱香港建造學院╱香港專業教育學院╱工業學院╱科技學院╱香港理工大學╱理工學院頒發的相關學科文憑或高級證書,或具備同等學歷。

正在香港建造業議會╱香港建造學院╱香港專業教育學院╱工業學院╱科技學院╱香港理工大學╱理工學院修讀文憑、高級證書或同等學位,並將於2024年度畢業的申請人亦會被考慮。

*The language proficiency requirements of Level 2 Note 1 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE/ HKCEE or equivalent shall be met.

* 語文能力要求具備香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級備註一或以上,或具備同等學歷。

Note 1: Grade C and Grade E in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to Level 3 and Level 2 respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.

備註一:香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。

Applicants should also refer to the other requirement(s) stipulated in Appendix 7.4 of “Management Handbook for Direct Employment of Resident Site Staff by Consultants for Public Works Projects” from the webpage of Development Bureau.

申請人亦須參閱發展局網頁關於顧問公司直接僱用駐地盤人員的管理手冊附錄7.4所載的其他同等學歷和經驗。

The candidates should have minimum academic/ professional qualification requirements of the above posts.

申請人必須具備以上最低要求之學歷╱專業資格。

Conditions: Appointments will be made on Agreement Terms with AECOM Asia Company Limited in accordance with the prevailing Government’s terms and conditions. Salary will commensurate with qualifications and experience.

聘用條款: 獲取錄的申請人,艾奕康有限公司會以合約形式聘請,聘用條款將按受聘時政府採用的編制而定。受聘人之薪酬按資歷及經驗而定。

Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, the Company may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend recruitment interview.

如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,本公司會訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。

Interested persons should send full resume with date of availability, contact telephone no. and expected salary by 31 October 2024 to the Human Resources Department, AECOM, 12/F Grand Central Plaza, Tower 2, 138 Shatin Rural Committee Road, Shatin, NT. or email tositerecruiter-hk@aecom.com.

(Candidates should quote the REF NO. on the application letter and envelope)

申請手續:申請人須將申請信連同履歷,可到職日期、聯絡電話號碼及要求待遇,於二零二四年十月三十一日或之前,郵寄至新界沙田鄉事會路138號新城市中央廣場第212樓,艾奕康有限公司人力資源部收,或電郵至: siterecruiter-hk@aecom.com (申請者必須在申請信及信封上寫上申請職位編號)。

Personal data collected will be used for recruitment purposes only. The Company will retain the applications for a maximum period of 12 months after which their personal data will be destroyed.

所收集的個人資料只作招聘之用。本公司會保留其申請最多12個月,之後其個人資料將被銷毀。


工作種類
工作地區 不指定
教育程度
大專

有關招聘公司
AECOM Asia Co Ltd